Официальный Cайт Профессионального Переводчика
Переводчик радиостанции "Голос России" / Sputnik с 1999 по 2013 год.
Русский - португальский
Сотрудничал с такими компаниями как "Группа «Черкизово»", "ForexClub", "1xBet", "ABBYY", "RoboForex" и др.
Контактная информация
г. Сан-Паулу Док. Плинио Баррето, 389 - Биела Виста
г. Москва, м. Октябрьская, Ленинский проспект, д. 6
Тел. +55 11 98698-7491 (WhatsApp / Viber / Telegram);
E-mail: jonas.translator@gmail.com; Skype: russia_2007
Русско-португальский переводчик
Меня зовут Джонас Бернард (JONAS LUIZ BERNARDINO), я переводчик-носитель португальского языка. Стаж - с 1999 года. Занимаюсь переводами и репетиторской деятельностью с 1999 год.13 лет переводчик в радиостанции Голос России (ныне радио Спутника).
Перевод текстов на португальский язык (общая тематика, финансы, экономика, производство, юриспруденция); - работа на презентациях компаний в качестве переводчика (синхронный/последовательный перевод); помощь в проведении переговоров и деловых встреч с представителями из Бразилии, помощь в сопровождении иностранных делегаций.
Большой опыт работы в цифровом маркетинге с его собственным агентством города Сан-Паулу. В дополнение к переводу веб-сайт Вашей компании, мы берем на себя все маркетинг завоевывать рынки Бразилии и других португалоязычных стран.Цифровой маркетинг в основном на FOREX.
В 1998 году успешно окончил ГИРЯ — Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина, Квалификация - Лингвист, Переводчик (русский/португальский).
С 2002 года я работаю в переводе на португальский язык важных материалов на рынке Forex: MetaTrader руководств, форм и платежных систем и т.д, в перевод: В. А. Таран - Играть на бирже просто!; А. В. Фёдоров - Анализ финансовых рынков и торговля финансовыми активами; В. И. Сафин - Как увидеть деньги на экране монитора, многие другие.
Также сотрудничал с такими компаниями как "Радио Голос России как переводчик, автор и ведущий 1999 по 2013 год. "FOREXCLUB" - Русский-португальский переводчик, а затем директор по маркетингу португалоязычных стран с 2008 по 2011 год; "ALPARI"- Директор по маркетингу португалоязычных стран в 2014 году и переводчик новости и прогнозы финансового рынка (техническое обслуживание сайта на португальском языке); "ROBOFOREX" - Директор по маркетингу португалоязычных стран в 2012 - 2015 годы; Переводчик и автор всего сайта на португальском языке.
ВНИМАНИЕ: Cтал жертвой этой компании (RoboForex). Не выплатила
заработная плата и т.д. (Возмещений). Сегодня компания в черный список из многих стран.#Португальский язык в Москве
ОБО МНЕ
Оставьте заявку!
+55 11 98698-7491 (WhatsApp / Viber / Telegram)
SKYPE: russia_2007
E-MAIL: jonas.translator@gmail.com
Португальский язык — официальный язык Бразилии. Им владеет практически всё население страны (191 миллион на 2009 год). Это единственный язык, используемый в государственных учреждениях, большинстве школ, газет, на радио и телевидении.
Перевод
Русский —Португальский (Бразилия)
Редактура
Русский —Португальский (Бразилия)
Бразилия — самая крупная в мире и единственная в Америке португалоязычная страна, окружённая в основном испаноязычными странами,
хотя с севера она граничит с англоязычной Гайаной,
нидерландоязычным
Суринамом и франкоязычной
Гвианой, хотя во всех них одним из основных языков общения являются креольские языки.
Португальский язык в Бразилии развил некоторые особенности по сравнению с Португалией и другими португалоязычными странами, что позволяет говорить о бразильском варианте португальского языка. Однако различия между отдельными регионами Бразилии подчас довольно сильны и реально существует не так много особенностей, общих для всей Бразилии.
Корректура
Русский —Португальский (Бразилия)
Перевод видео и аудиоматериалов
Русский —Португальский (Бразилия)
F.A.Q
Каков минимальный объем перевода,который вы выполняете?
Нет ограничений по объему заказа. Это значит, что я принимаю заказы на перевод даже одного слова. Однако при расчете стоимости перевода за минимальный объем заказа принимается одна нормативная страница (1800 знаков с пробелами), т. е. перевод текста объемом менее одной стандартной страницы будет стоить столько же, сколько перевод одной страницы текста, даже если речь идёт всего о нескольких словах.
Какие гарантии качества вы даете?
Безупречная репутация которую я приобрел за 16 лет успешной работы на рынке переводческих услуг, а также солидный список заказчиков, число которых растет с каждым днем, являются самой лучшей гарантией высокого качества моей работы. Доскональное знание области специализации, а также владение терминологией на профессиональном уровне являются самой надежной гарантией высокого качества переводов.
В большинстве случаев принята политика расчета по объему исходного текста, но в условных переводческих страницах (напомним, она составляет 1800 символов). Для клиента это удобно тем, что конечную сумму можно узнать сразу.
Можно ли заказать перевод
интернет-магазина с русского на португальский? Если да то что входит в перечень вашей работы?
Я перевожу разные типы сайтов, включая интернет-магазины. В них переводится вся информация, начиная от текстового контента, служебной информации и заканчивая надписями на иконках, всплывающих окошках, баннерах. У меня есть большой опыт в переводе и подготовке сайтов о финансах, Forex, фондовых бирж.
По системы Payoneer (https://www.payoneer.com/ru/) и PayPal (https://www.paypal.com/ru/home).